新匍京易记域名350vip
个人资料
用户7313541252
用户7313541252
微博
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:21,877
  • 关注人气:15
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
新匍京易记域名350vip
正文 字体大小:

邱承彬谈诗经:国风邶风旄丘37

(2019-12-08 10:04:48)
标签:

历史

教育

文化

情感


邱承彬谈诗经:国风邶风旄丘
原创 鲁网艺术 2019-11-20 09:12:01

1. 诗经国风邶风旄丘原诗

  旄丘之葛兮,何诞之节兮!叔兮伯兮,何多日也?

  何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

  狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。

  琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

  2.部分注释

  (1)邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

  (2)旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说指前高后低的土山。

  (3)诞(yán):通“延”,延长。

  (4)节:指葛藤的枝节。

  (5)叔伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。

  (6)多日:指拖延时日。

  (7)处:安居,留居,指安居不动。

  (8)与:盟国;一说同“以”,原因。

  (9)何其:为什么那样。

  (10)以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。

  (11)蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。

  (12)匪:非。

  (13)东:此处作动词,指向东。

  (14)靡:没有。

  (15)所与:与自己在一起同处的人。

  (16)同:同心。

  (17)琐:细小。

  (18)尾:通“微”,低微,卑下。

  (19)流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。

  (20)褎(xiù):古同“袖”,本诗指把手藏在衣服袖子里。

  (21)充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁

  3.白话译文

  其一

  旄丘上的葛,为何枝节这么长。叔和伯,为何拖延这么久?

  为何他们安处?一定有同盟吧!为何他们拖延这么久?一定有原因吧!

  狐裘已经蓬松,他们的车驾还不东来。叔和伯,没有一个给我帮助。

  细小和微末,我这样流亡离散的人。叔和伯,双手缩在衣服里把耳朵塞住。

  其二

  旄丘上的葛藤啊,为何蔓延那么长!卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?

  为何安处在家中?必定等人一起行。为何等待这么久?其中必定又原因。

  身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。

  我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

  其三

  旄丘上有葛藤攀援,为什么它枝节蔓延?叔啊伯啊,为什么拖宕这么多时间?

  为什么滞停安然?一定是等待同伴。为什么居留长久?一定有原因难宣。

  我们的狐裘已纷纷破败,他们的车子还迟迟不来。叔啊伯啊,没人同情我们遇难遭灾。

  我们是小国人也低贱,如鸟儿流离真是可怜。叔啊伯啊,你们充耳不闻让人生怨。

邱承彬谈诗经:国风邶风旄丘37

植物图 (摄影 邱木兮)
  4.本诗赏析

  本诗是《诗经》中的一首诗。本诗主旨,历来有不同说法。一般认为这是批评卫国君臣不救黎侯的诗。大致是写流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没有能够实现而非常失望。全诗四章,每章四句。结构明晰,递进有序;艺术手法巧妙,运用铺陈对比,写得情景如画;感情基调优柔敦厚,缠绵凄惋,曲折动人。(参照诗经)

  邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗。

https://www.toutiao.com/i6761190436091462158/今日头条原文网址

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新匍京易记域名350vip 版权所有

    XML 地图 | Sitemap 地图